来源: the Guardian 作者:John Hinkley
John Hinkley:它没有感觉,也不知道,但它能激发感觉,导致知道。
Joseph Earp关于人工智能和讲故事的文章错过了目标。他将创造力作为一种不可触及的天才,将人工智能作为一种苍白的模仿。但讲故事并不是一种神圣灵感的孤独行为——它是一种工艺,在行动中形成,并经常通过合作得到改进。
使用得当,人工智能既不是天才也不是欺诈。这是一个工具——就像钢琴对作曲家来说,或者对雕塑家来说。它不能取代视力,但它可以锐化视力。在一个深思熟虑的人手中,它有助于重塑句子,测试节奏,提供对比。它没有感觉,但它可以激起作者的感受。它不知道,但它可能会引发导致知道的问题。
Earp警告说人工智能的无灵魂。但真正的危险不在于机器——而在于我们如何想象它的位置。如果我们把它当作人声的替代品,我们会得到浅薄的模仿。如果我们把它当作这个过程中的伴侣,我们可能会得到更深层次的东西——一个通过反思、紧张和风险磨练的故事。
称人工智能为“无灵魂”可能是准确的,但它没有帮助。钢琴没有灵魂。凿子没有灵魂。但两者都能在有感觉的人手中,能带来一些光明的东西。我们不要因为新乐器听起来陌生就拒绝它。故事的灵魂仍然由演奏钥匙或握有凿子的人掌握。
John Hinkley
Leongatha, Victoria, Australia
本文转载自the Guardian,本文观点不代表雅典娜AI助手YadiannaAI立场。